第三百八十二节 洛汗要塞(2 / 2)

加入书签

往南有尖刺山,往北则是锯齿状的大山艾伦萨加,而在两者之间面对着骑兵们的,是“鬼影山”德维莫伯格自沉郁苍松覆盖的陡坡中高拔而起的冷峻黑墙。菲瑞恩费尔德高地被两排不成形状的立石一分为二,这些立石延伸出去,逐渐隐匿在暮色里,消失在群树间。若有人大胆沿着此路走下去,很快就会来到德维莫伯格山下黑暗的迪姆霍尔特,看见那根充满威胁的石柱,以及禁门那张着大口的阴影。

山谷路朝东横过山谷,此处山谷只有半里多宽,四周全是或平整或崎岖的野草地。这时在逐渐降临的夜幕中灰蒙蒙一片,但在前方谷地的远端,梅里看见了一道起伏的墙,那是尖刺山最后一条巨大的山根,在数不清的岁月以前被河流割裂在外。

平地上到处都聚集了大群大群的人。有些挤到了路边,高声欢呼着迎接从西边归来的国王与骑兵。但在人群后方,一排排整齐的帐篷和木棚,一行行拴在桩上的马,朝远处一直伸展开去,还有大量的武器,堆叠的长矛好似新栽的树林根根竖立,金属矛头反射着月亮的清辉。梅里突然意识到他将会面对什么样的战争,他觉得这里变得更冷了,是那种从内而外散发出的寒冷,就算他裹着再厚的毯子也无济于事。他摸了摸腰间的短剑。

“有第一次,就有第二次。”他悄悄鼓励自己,“这可是能让我在酒馆里吹嘘一辈子的事。”

此时,整支集结的大军正没入夜影,不过,尽管寒冷的夜风从高处刮下,却无人点起提灯,也无人生起火堆。哨兵们裹着厚实的衣物,来回巡逻。梅里好奇这里到底有多少骑兵。在这聚拢的夜色里,他猜不出他们的数目,但感觉是支庞大的军队,有成千上万之多。

就在他东张西望的同时,国王一行人已经来到了山谷东面耸立的峭壁底下,小路在此突然开始攀升,梅里大为惊讶地抬头望去。这种模样的路,他过去从未见过,更别说亲自走过了,因为这是在那歌谣都未能忆及的久远年代中,人类手工建成的伟大杰作。

“但是,您若愿意听从我的建议,”伊奥梅尔压低了声音说,“大军集结后您该回到这里来,直到战争结束,无论是胜是败。”

希奥顿闻言微笑:“不,我儿,我此后就这样称呼你。别对我这老人的耳根说佞舌那些软话!”

马克之王挺起身来,回头望向背后的兵马,长长的队伍一直延伸进暮色里。他此时看起来没有一丝疲惫的样子,反而神采奕奕。他说,“自我西征以来,短短数日,却似乎已经过了漫长的年岁,但我永远不会再倚着一根拐杖。倘若战争失败,我躲在这山里又有什么用?而如果胜利,纵使我耗尽最后的力量倒下,又有什么可悲之处?不过,我们现在先不说这些。今晚我会在黑蛮祠的要塞安歇。我们至少还能过上平静的一夜。我们继续前进吧!”

在渐渐深浓的暮色中,他们下坡进入了山谷,蹄声响成一片。此处雪河贴着山谷的西边山壁奔流,小路很快将他们领到一处渡口,浅浅的水流哗哗响着流过卵石滩,渡口有人把守。当国王走近时,许多人从岩石的阴影中跳出来,他们发现来者是国王后,立刻大声欢呼马克之王归来。

接着有人吹了一长声号角,号声在山谷里回荡。随即响起了其他的号角声回应,河对岸亮起了许多灯火。紧接着,上方高处传来一阵洪亮的喇叭声,听起来像是发自某个空旷的地方,那声音隆隆滚过山壁石墙。就这样,马克之王从西方凯旋归来,回到了白色山脉山脚下的黑蛮祠。

它蜿蜒而上,犹如一条盘绕的长蛇,钻山开路,横过陡峭的岩石山坡。它陡如阶梯,忽前忽后盘旋着爬升。这条路马匹可走,马车也可以慢慢拉上去。但只要上方有人把守,敌人除非从天而降,绝不可能攻上去。

路的每个拐弯处都立有雕刻成人形的巨石,它们有庞大笨拙的四肢,盘腿蹲坐,粗短的胳臂交叉抱着,搁在胖肚子上。由于岁月的剥蚀,有些已经失去脸部五官,只剩下眼部的两个黑洞,仍悲伤地盯着路过的人。骑兵们几乎看都不看这些石像。他们称之为菩科尔人,几乎不加留意,因为它们当中的力量和恐怖都已荡然无存。

梅里惊奇地凝视着它们,看它们这样凄凉地立在昏暗中若隐若现,他感到有种说不出的同情。或许它们曾经拥有力量,但现在,那力量却荡然无存,没有人会在意他们了。梅里猜测,若是甘道夫在这里,或许也说不出这些石像是怎么回事。他大着胆子摸了摸那些蹲坐在路旁的家伙,顿时感到一阵亲切。

过了一阵子,他往回望,发现自己已经不知不觉爬到山谷上方数百尺高了,但在遥远的下方,他仍可依稀看见蜿蜒成一线的骑兵在涉过渡口,沿着路去往为他们准备好的营地,可他的视力远没有精灵那么惊人,只能看到一些五彩缤纷的人影缓缓移动。

国王一行人来到一座峭壁边缘,攀升的路在此穿入了岩壁之间的缺口,这么走上一小段斜坡,便出到一片宽阔的高地上。人们称这片高地为菲瑞恩费尔德,它是片长满青草和欧石楠的青翠山地,高踞在雪河深切的河道上方,又躺在后方崇山峻岭的膝上。

希奥顿发现,他的百姓剩余的兵力早已在此地集结起来,因为他归来的消息刚一传开,将领们便骑马来到渡口迎接他,并带来了甘道夫的口信,领头的是祠边谷百姓的族长敦赫尔。

“陛下,三天前的黎明时分,”他说,“捷影犹如一阵风般从西方而来,到了埃多拉斯。甘道夫带来了您战胜的消息,让我们心中极为高兴。但他也带来了你的口信,要骑兵们抓紧集结。然后,就来了会飞的魔影。”

“会飞的魔影?”希奥顿说,“我们也看见它了,但那是在甘道夫离开我们之前的深夜死寂时分。”

“陛下,也许吧。”敦赫尔说,“但是同一个,或同类的另一个,那形状好像畸形的大鸟,一团飞翔的黑暗,在那天早晨掠过了埃多拉斯,所有的人都怕得发抖。因为它朝美杜塞尔德俯冲下来,当它飞低,几乎碰到屋顶两端的山墙时,发出了一声叫人心跳都要停了的尖叫。事后,甘道夫建议我们不要在平原上集结,而是到这座山脉下的山谷中来迎接您。他还吩咐我们,不到万不得已不要多点灯火。我们都照办了。甘道夫说话极有权威,我们相信您也会希望我们听他的话。祠边谷从来没见过这种邪恶可怕的事。”

“做得好。”希奥顿说,“我现在骑往要塞,不过,在我休息前,我要会见元帅和将领们。让他们尽快过去见我!”

↑返回顶部↑

书页/目录

玄幻奇幻相关阅读: