第711章:外交学院授课2(2 / 2)

加入书签

“翻译也不仅仅是一种语言技能,如果一个人对所翻译的领域不了解,他也不能成为一名称职合格的翻译。真正优秀的翻译,是要不断对所翻译领域的知识进行学习的,甚至因为精力有限他也只能专注在固定的一两个领域以便对该领域知识达到相当的认知。”

“但是转过来说,我们现在,却是需要外交官变成复合型人才,看待问题要有战略性眼光,美国的很多外交官不是外语专业毕业的,那是因为人家的母语就是英语,英语就是国际通行度和使用率最高的语言。如果有一天中文成为国际通用语言,自然也就不需要我们学什么外语了,谈判直接上中文,老美都得学中文,我相信届时美国外交官里学中文出身的比例也铁定不少。”

“外交官是不是只有学外语的人才能做,当然不是,同样做翻译出身是不是一定可以成为合格的外交官,当然也不一定,语言只不过是交流的工具而已。一句话,英雄不问出处,我们看的是能力,而不是什么专业,起始于什么岗位”

沐阳侃侃而谈,语言不急不缓,在配合语言动作,给人以很深的印象,绝对算得上潇洒,在加上本人外形条件,让台下的女大学生们看的眼睛异彩涟涟。

【马上就要515了,希望继续能冲击515红包榜,到5月15日当天红包雨能回馈读者外加宣传作品。一块也是爱,肯定好好更】(未完待续。)

“大家应该经常上网吧,我也不例外。有时候,我在网上会浏览一些关于讨论外交官的帖子,有人就说,现在我国的外交官,大多数都是由翻译来担任,这我不否认,事实也确实如此,很多人质疑,翻译出身的外交官,是不是还适应现在的复杂国际环境。是不是在对待外交问题上,会失之以软,所以才造成了今天表面上看上去的,中国外交的疲软。”

“所以我今天要说的话题。就是关于翻译官和外交官的关系问题。”

“我出身北外,刚才刘副校长已经介绍了,现在外交战线上,有四分之一的外交官出身北外,其实外交学院、国际关系学院的情况也大致如此。”

“我本科读的英语,硕士读的法语。现在的博士学的是德语,同时我还懂得另外8国语言,所以说,我可以说,是网上那些朋友们说的,彻彻底底的翻译外交官。”

当沐阳说道自己会11门外语的时候,台下的同学们又不淡定了,有人觉得,台上这厮就是来炫耀的。

<div class="adread"><script>show_read();</script></div>

<div align="center"><script src="/Ads/txtend.js"></script></div>

</div>

手机用户请浏览 <a href="http://m.bqg8.cc" target="_blank">http://m.bqg8.cc</a>阅读,更优质的阅读体验,书架与电脑版同步。

你说你26岁,就成了参赞,然后还是硕士在读博士,然后还懂得11国外语,你这不是炫耀是什么。

沐阳到没有考虑这些,至于是不是会刺激到台下的外交学院的同学们,刺激就刺激吧,其实有时候,这些温室里的花朵,还真的需要刺激一下。

“对于网上的观点,说实话,我是持赞同意见的,翻译官,确实已经不能胜任新时代下复杂多变云波诡异的国际环境,造成今天这种情况,是因为我们国家在三十年前,在外交人才上奇缺,就连与外国人沟通都是问题,自然会率先选择懂外语的人员,这是一个时代背景造成的。”

“但是我也要说一句,现在已经走上领导岗位上的那些曾经翻译出身的外交官,真的还是翻译官吗,对这个观点我不认同。”

“一个人大学学什么专业,对人一生的职业生涯有一定的影响,但这种影响非常有限,绝大多数人的工作技能是在工作上岗后来逐步学习和培养出来的。认为学外语就只能做翻译本身就是一种误区,认为做翻译的就只能一辈子做翻译也是一种歪曲。照这逻辑,做销售的只能学市场营销的做,做总经理的只能mBa毕业的人能做,做会计的只能会计专业毕业的能做,我相信如果是这样,很多人立马会失业”

↑返回顶部↑

书页/目录

网游竞技相关阅读: